第十三章 隋朝的内政外交(第3页)
契苾 在焉耆西北鹰娑川、多览葛之南。
多览葛 在薛延陀东,滨同罗水(如今的土拉河)。
阿跌
都播 其地北濒小海,西坚昆,南回纥。
骨利干 处瀚海北。
其地北距海,去京师最远。
又北度海,则昼长夜短;
日入烹羊,胛熟,东方已明,盖近日出处也(北距的海,大约是如今的贝加尔湖)。
白霫 居鲜卑故地。
直京师东北五千里。
与同罗、仆骨接。
避薛延陀,系奥支水、冷陉山。
山南契丹,北乌罗浑。
东靺鞨,西拔野古。
地圆袤二千里,山缭其外(如今蒙古东部的内兴安岭)。
斛薛 处多览葛北。
奚结 处同罗北。
思结 在延陀故地。
所述分布的地域,也和《史》、《汉》、《魏略》所述差不多的。
然则何以见得丁令(丁零、丁灵)就是铁勒(敕勒),也就是高车呢?按《北史·高车传》:“盖古赤狄之余种也,初号为狄历,北方以为高车、丁零。”
狄历、丁令(丁零、丁灵),铁勒(敕勒)本是一音之异译,这是很容易见得的。
至于高车,则《魏书》说它因“车轮高大,辐数至多”
,所以得名。
《元史译文证补》引阿卜而嘎锡的话,说它古时尝“侵掠异族,卤获至多,骑不胜负。
有部人能制车,车高大,胜重载,乃尽取卤获以返,故以高车名其部”
。
日本高桑驹吉说:康里Kankly两个字,是土耳其语“车”
的意思。
然则“高车”
两个字,就是后来康里部的“康里”
两个字的义译了(高桑驹吉的话,见他所著的《北狄史》。
又《元史译文证补》说康里就是康国是错的,看第十四章第二节自明)。
这种人现在通称为回族,西汉人则称它为突厥人(《元史译文证补》说:“匈奴之后,突厥最盛。
突厥既灭,回纥乃兴。
今日者,玉关以西,天山南北,悉为回部,无所谓突厥也;而突厥之称,乃独流传于西土。
日突而克,亟读之即突厥日突克蛮,犹言突厥同类,今法人称土耳其国,音如突而克月,称其人类日突而克;英人称其国日突而克以,皆为突厥转音。”
按:以下还有一大段,论突厥、回纥的语言文字的,太长,不能备录了,可检阅原书。
又按:突而克,中国现在译作土耳其)。
然而这都是后起分部的名称,并不是古来全族的通号。
本章未完,点击下一页继续阅读