山海经译求资料(第2页)
水里有很多冉遗鱼,长着鱼的身子蛇的头和六只脚,眼睛长长的像马耳朵,吃了它的肉就能使人睡觉不做恶梦,也可以辟凶邪之气。
异兽鵸鵌
(bié fu)
【原文】
翼望之山,有鸟焉,其状如乌,三首六尾而善笑,名曰鵸鵌,服之使人不厌1,又可以御凶。
【注释】
1厌:通“魇”
,梦中遇可怕的事而呻吟、惊叫。
【译文】
翼望山,山中有一种禽鸟,形状像普通的乌鸦,却长着三个脑袋、六条尾巴并且喜欢嘻笑,名称是鵸鵌,吃了它的异兽讙
【原文】
翼望之山,有兽焉,其状如狸,一目而三尾,名曰讙,其音如夺百声1,是可以御凶,服之已瘅2。
【注释】
1夺:竞取,争取。
这里是超出,压倒的意思。
2瘅:通“疸”
,即黄疸病。
中医将此病症分为谷疸、酒疸、黑疸、女劳疸、黄汗五种,认为是由湿热造成的。
【译文】
翼望山,山中有一种野兽,形状像一般的野猫,只长着一只眼睛却是三条尾巴,名称是讙,发出的声音好像能赛过一百种动物的鸣叫,饲养它可以辟凶邪之气,人吃了它的肉就能治好黄疸病。
神灵帝江
【原文】
天山,有神焉,其状如黄囊1,赤如丹火,六足四翼,浑敦2无面目,是识歌舞,实为帝江也3。
【注释】
1囊:袋子,口袋。
2浑敦:用“浑沌”
,没有具体的形状。
3帝江:即帝鸿氏,据神话传说也就是黄帝。
【译文】
天山,山里住着一个神,形貌像黄色口袋,发出的精光红如火,长着六只脚和四只翅膀,浑浑
沌沌没有面目,他却知道唱歌跳舞,原本是帝江。
【原文】
阴山,有兽焉。
其状如狸而白首,名曰天狗,其音如榴榴,可以御凶。
【译文】
阴山,山中有一种野兽,形状像野猫却是白脑袋,名称是天狗,它发出的叫声与“榴榴”
的读音相似,人饲养它可以辟凶邪之气。
异兽毕方
【原文】
本章未完,点击下一页继续阅读