首页>泡妞宝鉴 酒鬼花生 > 山海经译求资料

山海经译求资料(第4页)

目录

女床之山,有鸟焉,其状如翟1而五采文,名曰鸾鸟2,见则天下安宁。

【注释】

1翟:一种有很长尾巴的野鸡,形体也比一般的野鸡要大些。

2鸾鸟:传说中的一种鸟,属于凤凰一类。

【译文】

女床山,山里有一种禽鸟,形状像野鸡却长着色彩斑斓的羽毛,名称是鸾鸟,一出现天下就会安宁。

异兽鹦鹉

【原文】

黄山,无草木,多竹箭。

有鸟焉,其状如鸮,青羽赤喙,人舌能言,名曰鹦鹉1。

【注释】1俗称鹦哥,羽毛色彩美丽,舌头肉质而柔软,经反复训练,能模仿人说话的声音。

有许多的种类。

【译文】

黄山,没有花草树木,到处是郁郁葱葱的竹丛。

盼水从这座山发源,向西流入赤水,水中有很多玉石。

山中有一种禽鸟,形状像一般的猫头鹰,却长着青色的羽毛和红色的嘴,像人一样的舌头能学人说话,名称是鹦。

异兽数斯

【原文】

皋涂之山,有鸟焉,其状如鸱而人足,名曰数斯,食之已瘿。

【译文】

皋涂山,山中有一种禽鸟,形状像鹞鹰却长着人一样的脚,名称是数斯,吃了它的肉就能治愈人脖子上的赘瘤病。

异兽玃如

(jue ru)

【原文】

皋涂之山,有兽焉,其状如鹿而白尾,马脚人手而四角,名曰玃如。

【译文】

皋涂山,山中有一种野兽,形状像普通的鹿却长着白色的尾巴,马一样的脚蹄、人一样的手而又有四只角,名称是玃如。

异兽豪彘

(zhi)

【原文】

竹山,有兽焉,其状如豚而白毛,毛大如笄1而黑端,名曰豪彘2。

【注释】

1笄:即簪子,是古人用来插住挽起的头发或连住头发上的冠帽的一种长针。

2豪彘:即豪猪,俗称箭猪。

【译文】

竹山,山中有一种野兽,形状像小猪却长着白色的毛,毛如簪子粗细而尖端呈黑色,名称是豪彘。

神灵女娲

【原文】

有神十人,名曰女娲之肠,化为神,处栗广之野,横道而处。

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部