第一百六十九章 中英版的中秋开始了
徐涛正得意自己的英语“大作”
,冷不丁被陈露泼了句冷水:“你这‘noneedtopay’太俗了,得往雅了说。”
说着她拿起块嵌着石榴籽的月饼,对着月光举高:“Moon’sglow,seed’sglow,sweetasasongweknow.”
(月的光,籽的光,甜如我们熟知的歌谣。
)
熊立雄在一旁帮腔,手里还捏着块没包完的饼坯:“Herwords,hisdough,mixlikeacozyglow.”
(她的词,他的面,揉成暖融融的光。
)他把饼坯往徐涛眼前晃了晃,结果没捏稳,馅从侧边挤出来,红莹莹的石榴籽滚落在地,倒像句没说完的诗。
邢成义弯腰去捡,指尖捏起颗籽,忽然念道:“Aseed,aword,bothholdastory,sharedhere,noworry.”
(一颗籽,一句话,都藏着故事,在此分享,无忧无虞。
)他把籽扔进陈露的蜂蜜碗里,溅起的蜜珠落在徐涛手背上,徐涛赶紧舔了舔:“Thishoney,thismoon,makehomesicknessfadesoon.”
(这蜂蜜,这月亮,让乡愁快快消散。
)
王店长端着果酒走过来,给每个人杯里添了点:“Cupclinks,heartlinks,mid-autumn’smagic,nokinks.”
(杯相碰,心相连,中秋的魔力,顺畅无间。
)她刚说完,徐涛就举杯要碰,结果手一晃,半杯酒洒在熊立雄的围裙上,酒液晕开的痕迹,倒像片小小的月亮湖。
“这叫‘酒月同归’。”
熊立雄非但不恼,还指着围裙笑,“Justastain,notapain,addsfuntoourgain.”
(不过一点痕,不算啥麻烦,给咱们的乐子添点料。
)小林在旁边听得直乐,手里的饼干模具在桌面上敲出轻响:“Moldtaps,laughterclaps,joyhere,nogaps.”
(模具敲,笑声响,欢乐在此,没有空档。
)
忽然院外传来收废品的铃铛声,“叮铃铃”
穿过月光飘进来。
陈露眼睛一亮:“Bellsring,moonbeamsbring,allgoodthings,onthewing.”
(铃声响,月光淌,美好事物,正飞翔。
)徐涛跟着接:“Nohome,butateam,thismid-autumn,adrea”
(没有家,却有伴,这个中秋,像梦一样甜。
)
邢成义把最后一盒月饼装好,上面贴了张手写的小纸条,用中英双语写着“中秋快乐”
。
他举起来给大家看:“Lettersintwo,loveinone,underthemoon,we’realldone.”
(两种文字,一份爱意,月光之下,我们完工啦。
本章未完,点击下一页继续阅读