四 赏析示例(第2页)
“讨厌”
是因为有人,心里美滋滋的,哪里就“恶无礼”
呢。
对话的加入,为诗平添风趣。
全诗语译如下:“野外猎得一头獐,白茅编袋来包装;少女多情人漂亮,少年和她搞对象。
林中乔木连灌木,野外猎得一头鹿;白茅编袋红绳束,少女纯情美如玉。
‘哥哥你别慌嘛,别拉我衣裳嘛,别使狗儿叫汪汪嘛。
’”
|按语|
汉儒解此诗为“恶无礼也”
,这篇赏析解为“讨厌——有人”
。
就是以意逆志,还原生活。
焦仲卿妻(汉乐府)
(原诗太长,从略)
这首诗最早见于梁·徐陵《玉台新咏》,题作《古诗为焦仲卿妻作》,《乐府诗集》作今题,通行本或取首句为题。
开篇“孔雀东南飞”
两句是起兴,浓缩了汉乐府中一首禽言诗即《艳歌何尝行》的诗意:“飞来双白鹄,乃从西北来。
十十五五,罗列成行。
妻卒被病,行不能相随。
五里一反顾,六里一徘徊。
吾欲衔汝去,口噤不能开。
吾欲负汝去,毛羽何摧颓。”
暗示这首诗将叙述一则夫妻悲剧。
汉乐府中还有另一首诗即《古艳歌》:“孔雀东飞,苦寒无衣。
为君作妻,心中恻悲。
夜夜织作,不得下机。
三日载匹,尚言吾迟。”
与这首诗开头的内容相同,或是它的蓝本。
诗前有序:“汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。
其家逼之,乃没水而死。
仲卿闻之,亦自缢于庭树。
时人伤之,为诗云尔。”
从最后两句可知,这个序不出于作者,而出于编者。
它概括得并不好,比如说“为仲卿母所遣,自誓不嫁”
,就很不准确。
“其家逼之,乃没水而死”
,也很粗略。
但它告诉读者,这首诗是汉末人所作,诗中孱入了汉以后风俗描写,应出后人增饰。
不过从全诗的意匠经营和艺术水准看,应主要成于一人之手。
本章未完,点击下一页继续阅读