转1694年中国热冒牌康熙公主倾倒巴黎(第3页)
在法国作家勒孔德写出这件事的时候,这个女人仍坚称她是中国人,虽然其时所有的人都不再相信她的鬼话。
神父见了公主,用中文跟她搭话儿,没想这公主一句不懂,却用一种她坚称是“中文”
的语言来回答他。
这位神父被弄得丈二和尚摸不着头脑:这个女人说的一丝一毫不是什么中文。
可这位中国公主发誓她说的才是中文,而神父说的根本不是中文。
旁观的人当然无法判断谁是谁非。
只冲着她是中国公主这一点,人们就知道该信谁了。
神父气急败坏地讨了个大没趣,他冤枉极了。
虽然败下阵来,这个神父却不甘心。
个人失面子事小,他虔信的名誉与宗教伦理人格事大。
他转而又一想,在中国廿载,见中国人多矣,但眼前的这个女人看上去一点也不像中国人。
于是,他心生一计,回家抱来了一捆中文书请她来读:公主一定会认字,读不了书,她一定会漏馅。
没想到这位公主却真也不含糊,拿起了书,不问正倒、哇哇地就又响又快地诵读起来。
神父一下子傻了,他知道他碰上了高手。
这个女人读的压根儿就不是中文――天知道她读的是什么!
她读得是那么煞有介事、充满了信心和自鸣得意,这儿根本就没有第三个懂中文有资格作判断的人,神父就是跳到黄河里也洗不清。
中国女人仅凭声明她是中国人这一点就够了。
神父的齐天之冤堪比窦娥。
任何事情终有个了局。
随着后来回法说中文人士的增多和真正的中国人的登场。
“康熙女儿”
的西洋镜终不持久。
在法国作家勒孔德写出这件事的时候,这个女人仍坚称她是中国人,虽然其时所有的人都不再相信她的鬼话。
勒孔德在他的书中慨叹,他从没发现任何一个人在把自己认同于另一种文化时像她那么执著和使人难忘。
她对中国文化所知寥寥,没有一点第一手资料,但是她把自己放入了那时法国人盛行的假想的“中国”
的那个境地,就这么轻易地成功了。
那么,凭着一个好好的法国女人,她为什么冒充一个中国女人呢?后来,当她被问及为什么这样做的时候,她给予了十分哀切的回答。
她说她曾是个贫穷得一文不名的法国女人。
如果她是个法国人,没有一个人会丝毫地关切她。
可是她一旦变成了中国人,她一下子变得福星高照,什么好运都来了。
中国,曾是这么一块神奇的土地。
--宜搜小说--网欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在--宜搜小说--!
点击察看图片链接:
(大雁文学WwW.XiaoYanWenXue.CoM)
本章未完,点击下一页继续阅读