首页>皇上您该去搬砖了书评 > 671 三包跳跳糖

671 三包跳跳糖

目录

如果稍做研究便会发现,在文言文中一个字通常有很多种释义,很难搞清楚这个独立的字或词是什么意思。

更有甚者,还会出现即便对照前后文,也会出现若干种不同的理解。

不过有一点前提是确定的,那就是文言文的阅读和理解必须要联系前后文以及语境。

“食色,性也”

是出自于一段辩论,是正方辩手提出“然则犬之性犹牛之性,牛之性犹人之性与?”

这个问题之后,反方辩手的回答。

在这里的“食”

,是反方辩手的一个假借,这种用法在现代汉语中使用得非常之少,但在文言文中屡见不鲜。

人类要生存,就离不开食物。

或者是,食物是人类不可或缺,也是最为喜爱的东西。

不管你处于任何时代任何条件之下,只要感到饥饿,面前出现食物都会欣喜若狂。

故而这里用这个“食”

,指的是“喜欢”

辞海里没有收录进去,多半并不是编撰者不知道,而是因为这种假借的用词在文言文里实在太多了。

这就是刚才所说的客观条件限制。

《辞海》是服务于现代汉语的,如果把每个字曾经出现过的引申含义都录入进去,对现实用语没有太大帮助不说,更糟糕的是会引起混乱。

事实上,即便不录入这些内容,规范用语都是一件任重道远的事情。

接下来是这个“色”

字。

在很多用“食色性也”

而不是“食色,性也”

的人心里其实是有个疑问的,“色”

和“性”

不是一回事吗?那么,“食色性也”

不就相当于“吃喝P赌”

说成“吃PP赌”

吗?

极其精炼又是成为典籍的文言文怎么会犯这种低级的错误呢?退一步说,即便是原文中有这么个错误,在数千年的传承中也早就自我修正了。

这也是对于“食色性也”

不是通常以为的“食色性也”

解释的一个佐证。

出现这种理解,就是对汉语历史发展了解不够深入了。

我们来看看《新华字典》对这个字的解释:

◎由物体发射、反射的光通过视觉而产生的印象:颜色。

色彩。

色相。

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部