第117章
&ldo;请你照我的话做。
&rdo;安德说,&ldo;做个忠实的翻译。
&rdo;
&ldo;对你说话我可以忠实,&rdo;&ldo;人类&rdo;说,&ldo;但对她说话时,她听到的可是我的声音,是我说出你的那些话。
我不能不说得‐‐非常谨慎。
&rdo;
&ldo;一定要直译。
&rdo;安德说,&ldo;不要害怕。
让她准确地知道我说了什么,这非常重要。
这样,你告诉她,说是我说的,请求她原谅你以这么粗鲁的方式对她讲话,说我是个粗鲁的异乡人,你只好准确地翻译我说的话。
&rdo;
&ldo;人类&rdo;翻了个白眼,却还是对大嗓门说起来。
她的回答很简洁。
&ldo;人类&rdo;翻译道:&ldo;她说她的脑袋不是梅尔多纳藤的根茎刻出来的,她当然能够理解。
&rdo;
&ldo;对她说,我们人类从来没见过这么大的树。
请她对我们解释她和其他妻子拿这棵树派什么用场?&rdo;
欧安达惊骇不已。
&ldo;你可真是开门见山呐。
&rdo;
但等&ldo;人类&rdo;译完安德的活后,大嗓门马上来到树旁,手抚树身,唱了起来。
现在他们离那棵树很近,能看到树干上密密麻麻爬满蠕动的小东西,大多数不到四五厘米。
看上去约略有点像胎儿,粉红的躯体上覆着一层黑毛。
它们的眼睛是睁着的,挣扎着爬到同伴们上面,竞争着树干上那些斑点状物质附近的位置。
&ldo;苋糊。
&rdo;欧安达说。
&ldo;都是婴儿。
&rdo;埃拉浣。
&ldo;不是婴儿,&rdo;&ldo;人类&rdo;说,&ldo;这些已经快长到会走路的年龄了。
&rdo;
安德走近那棵树,伸出手去。
大嗓门立即不唱了。
但安德没有住手,他的手指触到了树身,挨近一个猪仔婴儿。
它爬到安德的指头边,爬上他的手,紧紧抱住不放。
&ldo;你能把它们分辨出来吗?它有名字吗?&rdo;安德问。
本章未完,点击下一页继续阅读