第一千一百三十二章 北川悠理3(第2页)
あるいは、一面に広がる力強い水色の上に、
白色の絵具で何点か模様をつけてみたような、そんなイメージでしょうか?
或者像是、在一片广阔强烈的水色之上
用白色颜料画下了几点图案的样子、给你的是那样的感觉吗?
今までの夏と比べて、
今年の夏は少し明るい空を好みそうな気がしています。
与以往的夏天相比,
感觉我更喜欢今年稍显明亮的天空了。
近況はといいますと、
最近はたさん小説のアイディアが浮かびます。
说到近况,
我最近又有了好多关于小说的新想法。
季節の変わり目、
些細な変化に気付こうと努力する姿勢が、
不思議と日々を彩ってれているのかもしれません。
四季变换之际、
也许我们努力寻找它细微变化的姿态、
不可思议地为我们的日常、增添了别样的色彩呢。
日々の彩りが増えると、
感情の表現の仕方も増えます。
感情の表現を絵具のついた筆と捉えるなら、自己表現のキャンバスに描ける模様や色が増えたと考えても良いのかもしれません。
如果每天的色彩都在增加、
那么情感的表达方法也同样会增加。
若表现之于感情相当于颜料之于画笔、那也许能在自我表现的画布上描绘的图案和色彩也会增多。
少し、うれしいようなわわした気持ちです。
稍微有些欢喜雀跃起来。
新しいメロディが浮かんだり、
新しいデザインが思いついたり、
新しいイメージが見えたり、
全聴き馴染みのない、だけどどこか懐かしいフレーズが聞こえたような気がしたり。
浮现出新的旋律、
想到了新的设计、
发现了新的印象、
我仿佛听到了一段对我而言完全陌生、又仿佛似曾相识的语句。
楽しいことを拾ってい。
人生ってそういうものなのかな、と
思ったり思わなかったり。
本章未完,点击下一页继续阅读