首页>敌锋已到绿江头 > 三抗议美军罪行

三抗议美军罪行(第6页)

目录

后的第三天和他单独见面的。

当天,张泽石接受了任务去和美军总管谈判,要求开放战俘营之间的小营门,允许两个中国大队自由来往。

张泽石站在小营门口使劲摇晃铁门,用英语高喊:“开门,我有事要见联队总管!”

从联队部帐篷里跑出来一个戴着“翻译官”

袖标的南朝鲜人,他走过来不耐烦地用很蹩脚的英语问:“你,你什么的想?”

“我有急事要见总管!”

“你的,我的告诉可以。”

“不行,我一定要见总管当面谈!”

他不高兴地回到联队部,过一会儿拿了一串钥匙来打开小营门,说:“中尉叫你到联队部去。”

到了联队部,张泽石说:“中尉先生,您好!”

中尉勉强地回答了声:“你好!

有什么事?说吧!”

“我们来七十一后过得比较愉快,我的同伴们要我来对您给予我们的宽厚待遇表示谢意!”

中尉对张泽石流利的英语感到惊异,抬头看了张泽石一眼,眼角掠过了一丝笑意,点了点头。

张泽石接着说:

我们有个小小的请求,请您将我们两边的小营门打开,允许我们两个大队的中国人互相来往。

军官们文化程度高,我们的战士希望向他们学点文化知识,以免虚度时光!

中尉立即摇头说:“不行,你们这批中国人都是好斗分子,根据上级指示,必须严加管束,平时不得随意出来自由行动。”

“那么,能否在我们两个中国大队之间开一个小门呢?”

“这个建议倒是可以考虑,我将尽快答复你们。”

“另外,我还建议为了减少您的麻烦,今后我们中国人统一派出一个代表、一个翻译、一个文书、一个联络员,接受您的管理。”

“可以!”

“如果您认为适宜,我愿担任翻译,我们的孙振冠可以担任代表。”

“可以!”

张泽石起身表示感谢,那位朝鲜“翻译官”

送张泽石回营房。

在路上,翻译官追着张泽石说:“你的英语讲得好,好顺溜。”

张泽石装作没听见,让他讨个没趣。

第二天,中尉果然派人来,在两个大队之间的铁丝网上剪开了一个可以过人的通道。

大家对此十分高兴,表扬张泽石说:“我们的张翻译外交上还真有一手!”

张泽石揭露美方罪行

1951年11月,在美军战俘营中的志愿军决定向美军管理当局递交一份正式的抗议书,全面揭发美方对中国战俘犯下的种种罪行,抗议美方肆意破坏日内瓦战俘公约,严正要求美军管理当局从“七十二”

、“八十六”

撤走叛徒特务及其打手,让战俘自由地选举各级行政人员,实行内部的民主管理。

在翻译这份“外文公函”

的过程中,张泽石发现自己缺少这方面的词汇,需要一本汉英字典。

为此,支部决定从发给大家一人一条的军毯中抽出两条来,由会日语的吴孝宗在夜晚向在铁丝网外值岗的南朝鲜军士兵“采购”

一本英日字典。

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部