首页>金银岛读后感200字 > 第33章 首领被推下宝座

第33章 首领被推下宝座(第4页)

目录

从岸边走到洞口要经过一段比较平坦的斜坡。

特里劳尼先生站在坡顶上等我们。

见到我,他亲切和蔼地问候,只字不提有关我逃跑的任何事,既不责骂,也不赞赏。

当西尔弗走到他面前恭恭敬敬地行礼时,他一下子气得涨红了脸。

“约翰·西尔弗,”

他说,“你这个大坏蛋、十恶不赦的大骗子。

他们要我不对你提出控告。

好吧,那我就放你一马。

可是,先生,害死了那么多人,你难道就心安理得,不觉得良心受到了谴责吗?”

“衷心感谢你,先生。”

高个儿约翰答道,又彬彬有礼地敬了个礼。

“不需要你感谢我!”

乡绅喝住他,“我已违背了我应尽的责任,滚下去!”

然后,我们走进了本·冈恩的洞穴。

这是个既宽敞又通风的地方,有一小股清泉流入围着蕨草的池子。

地上都是沙子。

受了伤的斯莫利特船长躺在一个大火堆前;一跳一跳的火光照到远处的一个角落—那里有成堆的金币、银币和架成四边形的金条。

这就是我们万里迢迢、千辛万苦来寻找的弗林特船长的宝藏,为了它,“伊斯帕尼奥拉”

号上已经有十七个人丢了性命。

在积攒这些财宝的过程中,有多少人流过血和泪,有多少艘大船被击沉海底,有多少勇敢的人被逼着蒙住眼睛走板子,然后一头栽进深不可测的海水中,有多少次炮弹呼啸而过,有多少耻辱、欺诈和残暴的行为,恐怕没有一个活着的人能够讲清楚。

在这座岛上,还有三个人曾经亲身参与了这些罪行—西尔弗、老摩根和本·冈恩,而且,他们每个人都曾幻想从中分得一份。

“啊,吉姆,快进来,”

船长见到我,说,“从某种意义上讲,你是个好孩子,吉姆。

但是我绝对不会再带你出海了。

你简直就是一个天生的宠儿,我可受不了。

哦,是你呀,约翰·西尔弗,是什么风把你给吹来啦?”

“我回来履行我厨子的职责,先生。”

西尔弗答道。

船长“啊”

了一声,之后再也没有说什么。

这天晚上,我和朋友们一起吃了一顿丰盛美味的晚餐。

有本·冈恩的腌羊肉,再加上其他好菜,还有从“伊斯帕尼奥拉”

号上拿来的一瓶陈年葡萄酒,味道简直妙极了。

那天晚上,我相信没有谁比我们更幸福、更快活了。

西尔弗在我们的身后,坐在火光几乎照不到的阴影里,但是他吃得很卖力。

倘若谁说一句需要什么东西,他就立刻跑去取来;我们开怀大笑,他也尽量凑热闹—总之,他又变成了航海途中那个爱献殷勤、对人恭恭敬敬的厨子。

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部