首页>歌词带记忆的歌曲 > 第228章 慈善的全球足迹

第228章 慈善的全球足迹

目录

当辰星在欧洲打赢海外维权官司、海外业务订单稳步增长时,辰星慈善基金的办公室里,一场关于“慈善国际化”

的讨论正热烈进行。

此前,“乡村科技教育计划”

在国内西部贫困地区落地两年,已为100所乡村学校配备计算机教室,培训2000余名基层教师,惠及学生超5万人,相关成果被联合国开发计划署(undp)关注——undp正寻找科技赋能全球减贫的合作案例,辰星的计划恰好契合其“通过教育减贫”

的战略方向。

“undp的工作人员上周专程来考察,对我们的计划很认可,希望能合作将模式推广到东南亚贫困地区。”

苏婉拿着合作意向书,向林辰和基金理事会成员介绍,“东南亚有近2000万儿童因贫困无法接受优质教育,尤其是科技教育资源,比国内西部更匮乏。

如果能将‘乡村科技教育计划’落地东南亚,不仅能帮助当地孩子,也是辰星慈善基金走向国际的重要一步。”

林辰翻看undp提供的东南亚教育现状报告,数据触目惊心:柬埔寨、老挝、缅甸等国的乡村学校,计算机普及率不足10,70的教师从未接受过科技教学培训,孩子们对计算机、ai的认知几乎为零。

“慈善不应有国界,能通过我们的经验帮助更多国家的孩子,这是辰星的责任。”

林辰当即拍板,同意与undp启动合作,并成立“国际科技教育专项小组”

,负责计划的海外落地。

合作初期,最大的挑战是“本地化适配”

东南亚地区的语言、教学体系、基础设施与国内差异巨大,直接照搬国内模式显然行不通。

专项小组用三个月时间,分赴柬埔寨、老挝、缅甸的15个乡村地区调研,最终确定了“因地制宜、分步推进”

的方案。

在硬件适配方面,考虑到东南亚部分地区电力不稳定、网络带宽有限,专项小组将国内的计算机教室升级为“低功耗智能教室”

——选用太阳能供电的便携式计算机,续航时间可达12小时;开发离线版教学系统,提前下载好编程课程、ai科普视频,无需联网即可使用;同时配备简易维修工具包,培训当地教师基本的设备维护技能,解决“设备坏了没人修”

的问题。

语言与课程设计是另一大重点。

专项小组联合当地教育部门、undp的语言专家,将课程翻译成柬埔寨语、老挝语、缅甸语三种语言,同时调整课程内容:减少复杂的编程理论,增加趣味化的实践操作,比如用编程机器人完成简单的“水果分类”

“路径规划”

任务;引入当地文化元素,让孩子用ai绘画软件绘制传统服饰、民俗场景,既学习技术,又传承文化。

chapter_();

2024年9月,“东南亚乡村科技教育计划”

在柬埔寨马德望省的5所乡村学校率先试点。

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部