第三节 文字游戏与语言生活(第19页)
这类文章,全篇似用文言,但白话又随处可见。
这方面的文章高手,应数王季重、张岱二人。
王季重《文饭小品》卷3有一篇《游满井记》,其中云:
语言嘈杂,卖饭食者邀诃好火烧,好酒,好大饭,好果子。
贵有贵供,贱有贱卖。
上面所云“邀诃”
,即“吆喝”
,而“果子”
,就是“油炸鬼”
,这些都是当地的白话与俗语。
张岱的文章也擅长用白描的方法写文章,并全用当时的口语。
如《扬州瘦马》一篇记道:
至瘦马家,坐定,进茶,牙婆扶瘦马出曰:“姑娘拜客。”
下拜。
曰:“姑娘往上走。”
走。
曰:“姑娘转身。”
转身向明立,面出。
曰:“姑娘借手睄睄。”
尽褫其袂,手出、臂出、肤亦出。
曰:“姑娘睄睄相公。”
转眼偷觑,眼出。
曰:“姑娘几岁了?”
曰:几岁。
声出。
曰:“姑娘再走走。”
以手拉其裙,趾出。
上面所言之“姑娘”
、“往上走”
、“转身”
、“睄睄”
,无不都是当地或当时的民间口语或白话
究之此类文章的写法,不问古今,也不论雅俗,收入笔下,悉听驱使,显然是前无古人的事,同样反映了明季文学创作中广泛运用口语或白话的新动向。
即使是给儿童预备的童蒙读物,明朝人在运用文言的同时,更是时常夹杂一些白话。
如塗时相在其所著《养蒙图说》的一则评论中说:
为人子者,须趁父母在的时节,竭力供养,临终丧事尽礼,不使少有后日之悔,庶几无憾耳。
若存时不知敬重,身后方才念想,赶不上了!
虽悔,何益哉!
“赶不上了”
一句,白话色彩相当明显。
本章未完,点击下一页继续阅读